ARCHIVÉE - Suivi de l’étude Une fenêtre sur le monde : La dualité linguistique dans les relations internationales du Canada

AvertissementLa Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.

Contenu archivé

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.


Page 1 de 13

Novembre 2007

Table des matières

Sommaire

1. Introduction

1.1 Cadre législatif
1.2 Méthodologie de l’étude de 2004 et du présent suivi d’étude
1.3 Organisation du suivi d’étude

2. La dualité linguistique dans des programmes et des initiatives clés

2.1 Le Programme de diplomatie ouverte
2.2 Les Programmes d’études canadiennes

2.2.1 Les critères de sélection
2.2.2 La Banque des missions

2.3 La diversité culturelle

2.3.1 L’Union latine
2.3.2 L’importance de la dualité linguistique

2.4 Le Fonds de promotion de la Francophonie
2.5 TV5
2.6 La participation canadienne aux institutions de la Francophonie
2.7 L’Organisation des États américains
2.8 La Coopération économique de la zone Asie-Pacifique
2.9 Les missions commerciales

2.9.1 Le respect des droits linguistiques des représentants du secteur privé
2.9.2 Les priorités du commerce international.

3. La dualité linguistique dans les activités des missions

3.1 Culture et société
3.2 Relations universitaires
3.3 Commerce et investissement

4. La dualité linguistique aux premières lignes : la langue de service

4.1 Les services consulaires
4.2 Les publications
4.3 Les services de sécurité

5. Le soutien interne à la dualité linguistique

5.1 Les exigences, l’évaluation et la formation linguistiques

5.1.1 Les employés recrutés sur place
5.1.2 Le maintien des compétences en langue seconde
5.1.3 La nomination des hauts fonctionnaires par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international ou par décret

5.2 La formation professionnelle
5.3 Les champions des langues officielles
5.4 La vérification et l’évaluation

6. Un deuxième regard sur la politique internationale

7. Évaluation d’ensemble du commissaire aux langues officielles et conclusion

7.1 Le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international
7.2 Le ministère du Patrimoine canadien
7.3 Le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international et le ministère du Patrimoine canadien
7.4 Le Bureau du Conseil privé et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international
7.5 Conclusion

Annexe 1 : Nouvelles recommandations

Annexe 2 : Nouvelles échéances de mise en œuvre des recommandations formulées dans l’étude Une fenêtre sur le monde : La dualité linguistique dans les relations internationales du Canada (2004) 

Annexe 3 : Tableau des suivis accordés aux recommandations de l’étude Une fenêtre sur le monde : La dualité linguistique dans les relations internationales du Canada (2004)