ARCHIVÉE - Vancouver 2010, une occasion en or : Viser un modèle canadien de la dualité linguistique dans le sport international - Rapport de suivi

AvertissementLa Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.

Contenu archivé

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

 

 

Page 1 de 9

Septembre 2009

Table des matières

Sommaire

1. Introduction

1.1 Objectifs du suivi

1.2 Contexte

1.3 Contexte législatif

2. L’état de préparation du COVAN et Patrimoine canadien

2.1 Résultats de l’analyse des thèmes

2.1.1 Introduction et méthodologie
2.1.2 Gouvernance des langues officielles

2.1.2.1 Mécanismes de contrôle
2.1.2.2 Clauses linguistiques dans les ententes

2.1.3 État des ressources nécessaires

2.1.3.1 Traduction
2.1.3.2 Bénévoles et personnel du COVAN

2.1.4 Communications avec les divers publics

2.1.4.1 Signalisation et affichage
2.1.4.2 Documents d’information et de promotion et billets
2.1.4.3 Internet
2.1.4.4 Information au public, annonces des résultats et commentaires
2.1.4.5 Communications médiatiques
2.1.4.6 Services médicaux et d’urgence

2.2 Programmation culturelle et cérémonies

2.2.1 Cérémonies d’ouverture et de clôture
2.2.2 Olympiade culturelle et portrait en ligne CODE
2.2.3 Relais du flambeau olympique

2.3. Liens avec la francophonie canadienne

2.3.1 Liens avec la Fédération francophone de la Colombie-Britannique (FFCB) et la Fondation Dialogue
2.3.2 Entente avec La Presse
2.3.3 Place de la francophonie
2.3.4 Grand Témoin de la Francophonie

3. L’état de préparation des institutions fédérales

3.1 Introduction et méthodologie

3.2 Analyse – Institutions offrant des services au public voyageur

3.2.1 Air Canada
3.2.2 Administration canadienne de la sûreté du transport aérien
3.2.3 Agence des services frontaliers du Canada
3.2.4 Autorité aéroportuaire du Grand Toronto
3.2.5 Autorité aéroportuaire de Vancouver

3.3 Analyse – Autres institutions clés servant le public durant les jeux

3.3.1 Postes Canada
3.3.2 Service Canada
3.3.3 Parcs Canada
3.3.4 Société canadienne d’hypothèques et de logement

3.4 Analyse – Institutions jouant un rôle de coordination en matière de santé et de sécurité aux jeux

3.4.1 Agence de la santé publique du Canada
3.4.2 Gendarmerie royale du Canada

3.5 Analyse globale de l’état de préparation des institutions fédérales clés

3.5.1 Pratiques exemplaires
3.5.2 Sujets de préoccupation

3.5.2.1 Public voyageur
3.5.2.2 Offre active de service
3.5.2.3 Coordination des services de santé et de sécurité aux Jeux
3.5.2.4 Contrôle et suivi

4. Conclusion

5. Annexes

Annexe 1 - Liste des recommandations
Annexe 2 - Entente multipartite pour les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver - Annexe A
Annexe 3 - Résultats des observations concernant les institutions fédérales