ARCHIVED - Canada Post Corporation 2004-2005
The Standard on Web Usability replaces this content. This content is archived because Common Look and Feel 2.0 Standards have been rescinded.
Archived Content
Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.
2004-2005 Fact Sheet
Factors and criteria | Summary of substantiating data | Rating |
---|---|---|
Management | The Official Languages Program, prepared in 2001, outlines Canada Post's official languages (OL) responsibilities and the program's administrative framework. Accountability mechanisms are in place (for example, monthly OL complaints reports). However, the Commissioner of OL has recommended that Canada Post strengthen its accountability mechanism by rating managers in their performance evaluations on providing quality service in both official languages. | ![]() |
b) Visibility of official languages in the organization | "INTRAPOST", the Intranet site, contains detailed information on policies, directives and tools related to various aspects of the program. The site is available at all times to all Canada Post employees. | ![]() |
c) Complaints | The availability of bilingual service at dealer outlets is considered a systemic problem by the Office of the Commissioner of Official Languages. While there are contractual clauses on bilingual services, compliance is uneven. | ![]() |
Service to the public - Part IV | One weakness is active offer of service in both official languages in designated locations. However, Canada Post says that this is offset by "visual active offer." Every outlet has posters indicating that service is offered in both official languages. In addition to the blue pictogram, Canada Post affixes a statement on the doors of its bilingual service points. Service points have been in the BUROLIS system since February 2004. While visiting service outlets in the fall of 2004, OCOL representatives noted that Burolis was not up to date, particularly in the case of service outlet P433950. | ![]() |
b) Findings on active offer and service delivery | Following the 2001 census, the Treasury Board Secretariat "de-identified" some offices that had previously been considered bilingual service points, but Canada Post decided nevertheless to continue providing bilingual service in offices that had bilingual capacity. | ![]() |
c) The service agreements delivered by third parties or in partnership provide for the delivery of bilingual services | Contracts with franchise owners include a language clause stating the owner's official languages obligations. In addition, regional managers visit the franchises under their jurisdiction on a regular basis to ensure that the requirements are being met. | ![]() |
d) Bilingual services quality monitoring | Employees are regularly reminded of their obligations under the OLA through various means (employee newsletters, leaflets, e-mail to staff, etc.). | ![]() ![]() |
Language of work - Part V | 66.0% of supervisors in bilingual positions meet their language requirements (December 2004 data, source: Official Languages Directorate, Canada Post). | ![]() |
b) Use of each language in the workplace | Canada Post is offering training workshops to supervisors on language of work provisions. The training will be continued in 2005. Special initiatives are underway in New Brunswick and Quebec. Messages are sent to employees to remind them of language rights (examples provided). | ![]() |
Equitable participation - Part VI | 23.0% of employees in Canada are Francophone. | ![]() ![]() |
b) Percentage of Anglophone participation in Quebec | 5.0% of employees in Quebec are Anglophone. | ![]() |
Development of minority language communities and promotion of linguistic duality - Part VII | The national OL co-ordinator is responsible for co-ordinating Part VII business. While there are few Treasury Board submissions and memoranda to Cabinet, these documents are systematically sent to the OL co-ordinator, who examines their content from a minority language community point of view. Major new projects are examined in the same way. Canada Post's business plan includes a statement on the Corporation's commitment to honouring its obligations under Part VII of the OLA. Canada Post provides its action plans and progress reports to provincial official language communities annually to seek their input. | ![]() ![]() |
b) Strategic planning and the development of policies and programs take into account the promotion of linguistic duality | In order to ensure that linguistic duality is taken into consideration, Treasury Board submissions and memoranda to Cabinet, of which there are relatively few, are systematically routed to the Part VII national co-ordinator for review. | ![]() ![]() |
OVERALL RATING | ![]() |